![]() |
Artistes> Conteurs associés> Isabelle Sauvage> Spectacles |
Les Navigations d’Erik le Rouge
| D’après les sagas islandaises, traduites par Régis Boyer.
Meurent les biens, Meurt la richesse, Et toi, tu mourras de même, Mais il est une chose Qui jamais ne meurt, La réputation que, bonne, l’on s’est acquise. |
![]() |
D’après l’Edda poétique (la strophe 76 des Havamal)
Selon la loi des rois de Norvège
Celui qui a tué doit payer.
Il est rare qu’il paie de son sang.
Il est fréquent qu’il mette à la voile
Et trace un nouveau chemin sur la mer...
Ils sont nombreux ceux qui l’accompagnent.
Femmes et enfants, amis, parents,
Tous ceux qui de lui dépendent,
Tous ceux que l’aventure tente.
Un homme charge le vaisseau en hâte,
La Norvège ne veut plus de lui.
Il emmène familiers et parents
Et son fils, presque un homme déjà,
Erik, que l’on appelle Le Rouge,
Déjà très prometteur.
Ils vont en Islande, la terre est encore vierge,
Mais pas pour longtemps.
Ils sont nombreux ceux que l’aventure tente...

Autour de l’an 874, des navigateurs norvégiens fondèrent un état libre en Islande, une île des extrêmes pour des caractères hors du commun. Ils étaient proscrits, certes, mais surtout hardis navigateurs, cultivateurs et poètes. Ils quittaient leur pays emmenant avec eux femmes, enfants, amis et serviteurs, ils emportaient aussi tous leurs biens et leur bétail, pour un voyage sans retour et d’un péril infini. C’est ainsi qu’Erik grandit en Islande, et qu’il fut, lui aussi, obligé de prendre la mer, partant à la découverte du pays vert, le Groënland. Un jour, son fils Leif décide de partir lui aussi à la découverte de contrées nouvelles, toujours plus à l’ouest et qu’il appelle Vinland. Etait-ce déjà l’Amérique ?
Le récit des voyages se présente comme une chronique relatant les aventures d’une famille. Il sert de cadre à d’autres histoires, fables ou anecdotes. Celles-ci sont choisies en fonction de l’âge du public et des conditions de la racontée.
Public : à partir de 12 ans.
Liens :
La saga d’Erik le rouge sur l’excellent site de la bibliothèque nationale du Canada
Pour les petits
Pour les grands
La Guerre des Corbeaux et des Hiboux
| D’après le grand texte de la littérature indienne, Le Panchatantra. Deux peuples, deux cultures s’affrontent, mais ruse et stratégie permettent de triompher de la brutalité. |
![]() |
A l’origine, ce texte indien fut écrit pour servir à l’éducation des princes. Il était conservé comme un secret d’état tant on considérait à l’époque la littérature comme un trésor, et l’éducation comme la source de la puissance d’un peuple.
Le grand roi de Perse Chosroès envoya son plus fidèle émissaire, son médecin personnel Borsoé, dérober, ou tout au moins copier le manuscrit. Il mit vingt ans pour parvenir à ses fins, mais le texte fut enfin révélé au reste du monde. Il fut traduit en persan, puis en syriaque ; certaines versions remontèrent par la Georgie, la Grèce et l’Italie, d’autres firent le tour du bassin méditerranéen par le sud, donnant naissance à des traductions en arabe, hébreu, grec, latin, puis français. Notre grand fabuliste Jean de La Fontaine eut connaissance de ce texte dont il parlait avec admiration. Il s’en inspira d’ailleurs largement.
La Guerre des corbeaux et des hiboux est l’un des nombreux récits enchevêtrés à l’intérieur de cette vaste œuvre. Il est certainement le plus proche de notre pensée moderne tant par sa structure que par les sujets qui y sont traités. Isabelle Sauvage nous livre sa propre réinterprétation de ce classique : une parole de femme sur la guerre et la paix et, partant, sur la vie quotidienne.
Public : à partir de 6 ans, il existe également une version pour adultes et adolescents.
Une Genèse contemporaine
Entre science et poésie, un récit des origines, une promenade dans les espaces pré-galactiques, qui nous mène du grand éclatement à l’apparition de la vie sur Terre. La création originale d’une conteuse à la formation scientifique.
Adultes et enfants à partir de 10 ans
Autour de Charles Perrault
Une promenade à travers l’univers des contes de Perrault, en France comme à l’étranger, dans ses sources populaires comme dans ses écritures plus littéraires. Sous forme de Conférence contée, seule ou avec Michelle Chaumont.
Adaptable à tout public
Lettre d'infos | Rechercher | Imprimer | Contact | Plan du site Ce site est optimisé pour une résolution 1024x768 |